Ответ прост не совпадают кодировки, совет никогда не используйте в названии файлов русские буквы и пробелы!
Меня тут вот какая идея посетила: может быть в главном меню, в разделе личный кабинет, поменять "Авторизация" на "Войти" или "Вход"?
Ну да пусть будт по сему! Это просто понятнее было бы для "старшего поколения" - у меня просто теща осваивает компьютер и задаёт вопросы, например, что такое авторизация, причем это самый адекватный вопрос... про "что такое браузер? я вхожу в интернет через яндекс" - я вообще молчу
Спасибо за перевод, но почему-то не выводится перевод из catalog/language/russian/russian.php. Права на файл 0777. Подскажите пож-та в чем может быть проблема? Opencart Version 2.0.2.0 (rs.1)
в смысле не выводятся? Т.е вы установили русскую сборку версии 2.0.2.0 и у вас не перевелось? У всех перевелось а у вас нет?
Русская сборка из коробки работает правильно. Пытался обновить Opencart 2.0.1.1. Вообщем не знаю что именно поломало, но в перенесенной папке с изображениями были php-шные файлы (2.0.1.1. сохранял туда php файлы) + снес из админки английский язык. Сейчас перестановил вашу сборку почистил папку с картинками - пока ошибок не обнаружил. Спасибо!
Не знаю, насколько вы в целом заинтересованы в качестве своего перевода, но вот несколько типичнейших ошибок: 1. Пример: "Информация была успешно сохранена" - это калька с английского. "была" и "успешно" нужно убрать везде, это лишнее. Нельзя неуспешно сохранить информацию - это называется "НЕ сохранена". Правильный вариант приведенного выше примера: "Информация сохранена". Это касается абсолютно всех системных сообщений. 2. Примеры: "Личный Кабинет", "Корзина Покупок" - еще одна калька. В русском заглавные буквы в таких случаях ставят только в первом слове, а само словосочетание заключают в кавычки, если оно встречается в тексте. В принципе, мелочь, но ошибка тем не менее. 3. Пример: "Номер телефона должен быть от 3 до 32 символов!" - две мелкие ошибки: восклицательный знак и отсутствие слова "длиной". Восклицательные знаки в системных сообщениях на русском менее приемлемы, чем в английском, как ни странно. Слово "длиной" не обязательно, но читаться с ним будет лучше. Правильный вариант примера выше: "Номер телефона должен быть длиной от 3 до 32 символов.". Это также касается всех подобных системных сообщений. 4. И самое главное: ну замените вы "E-mail" на "Почта". Уже давным давно это слово используется без всякого "е" или "электронная", и никого не смущает. А то смотрится, как недоделанный кусок.
Серьезно? Все крупные магазины используют то или иное обозначение (амазон, озон, ебей, али, викимарт и т.д.)
Вам надо, как лучше, или чтоб "как у всех в стаде"? Я подсказываю, как сделать лучше, а не как повторить те же ошибки и ту же кальку, что делают другие. Но если вам, как у всех хочется, то в том же ВК - "электронная почта". И в целом у них интерфейс весьма качественно озвучен.
На основе каких данных вы решили, что так лучше? Проводили А/В тестирование? Сомневаюсь. Сколько раз я сталкивался с теоретиками которые начитавшись Джобса или Дизайнера всея Руси начинали гробить конверсию на сайтах.
У меня за плечами много лет работы и переводчиком, и журналистом/редактором. Так что, я слегка отличаюсь от ваших теоретиков, начитавшихся Джобса, и кое-что действительно в этом понимаю. Потому и решил поделиться мыслями с авторами перевода. Вы, я уверен, перевели бы и "Кликайте маусом по линкам" и сочли бы это вполне нормальным, но, я надеюсь, авторы слегка иначе смотрят на процесс перевода интерфейсов. В общем, подытожу: если для вас наличие непереведенных иностранных слов в тексте, за исключением имен собственных - это норма, "потому что так у Али", то, пожалуйста, не встревайте в дискуссию. Спасибо.
Я же говорю теоретик))) В отличие от вас я на практике работаю с конверсией в интернет магазинах и знаю как такие "правильные" переводы могут сказываться на конверсиях. Вы думаете, что в крупных магазинах (лидерах рынка) сидят идиоты, которые не знают как "правильно" переводятся слова?)
Я ЗНАЮ, что там сидят идиоты, которые массу вещей делают бестолково, а вы вот считаете, что раз крупная контора не перевела, значит надо тупо следовать им. И кто из нас теоретик? Занимайтесь конверсией, оставьте переводы тем, кто в этом понимает больше вашего. Я в вашу конверсию же не лезу, вот и вы не лезте в ту область, в которой толком не смыслите.
В части замены E-mail на Почта , тоже как то не уверен. Все таки для пользователя и покупателя это понятней, чем просто Почта. Просто тут столкновение двух интересов, конверсии и правильности перевода. Владелец всегда выберет конверсию, если даже вместо Вернуться на главную, будет написано ГоХом.
Email - это "электронная почта" изначально. Если совсем втупую, то "епочта". У нас слово "епочта" не прижилось, "электронная почта" - слишком длинно. В рамках контекста в лице интернета слово "электронная" можно спокойно опустить и к тому же сохранить размер строки, что в переводах интерфейсов очень важно. Никаким образом именно это слово на конверсию не повлияет, но сам перевод будет более грамотным. По крайней мере, в подавляющем большинстве магазинов ничего не изменится. Ну а если кто-то продает шмотки для Доты, то пусть пишет хоть "гого, я создал". Это уже специфика сайте.
Вы может быть очень хороший переводчик, но вы не понимаете как ведут себя посетители на сайте. Вы даже не представляете как добавление слова или его перевода может изменять прибыль компании. И я вас уверяю, что замена E-mail на Почта снизит на несколько процентов количество пользователей заполнивших форму заказа, либо заполнит ее не так как вы ожидали. В крупных компаниях такими исследованиями занимаются целые отделы, а если бы там сидели идиоты, то они не стали бы лидерами рынка и умные парни вроде вас заняли их позиции.
Очень хорошо понимаю, поскольку больше десяти лет веду и сайт, и форум, а сейчас - несколько разных, причем на двух языках. Ни насколько. Вообще. То есть совсем. Все всегда заполняют правильно, никто за десяток лет еще не вписал туда что-то, кроме электронки. Вот ее вписывать могут как угодно - по-русски, с www в начале, и т.п. Но что-либо другое - никогда. Вы просто боитесь что-либо поменять, и от этого идет вся ваша логика. Простите за прямогу, но никакой практики, как вы пытаетесь меня убедить, в ваших словах нет, только страх потенциальной потери вымышленных процентов. Вы рассуждаете, как типичный старикан во главе какое-то время существующей на рынке компании, хотя при этом вы вряд ли старик. Я подобных рассуждений, не имеющих ровным счетом ничего общего с действительностью и ни разу не подтвержденных на практике, за свою карьеру слышал миллионы раз. Так что, давайте все же вы прислушаетесь к тому, что вам говорит специалист по языкам. Вряд ли вам бы понравилось, если бы я пришел к вам и стал спорить на тему конверсии, ну или в чем вы там специалист. Я как раз очень хорошо представляю то, о чем говорю, потому что я с такими вот "лидерами рынка" работал и неоднократно. Взять то же маил.ру, которые лет десять назад так усирались из-за своего сине-желто-белого минималистического дизайна, категорически запрещая отходить от него в суб-проектах, что конверсия падала более чем -заметно. Или, например, Виза (охренеть, какая крупная компания), которая в свое время вышла на рынок с лозунгом "скажи go картам VISA", что большая часть русскоязычного населения прочтет как "скажи до". Но, согласно вашей логике, такого быть не может, правда? Вы себе даже не представляете, КАКИЕ идиоты могут сидеть в крупных компаниях в отделах маркетинга, дизайна и т.п. Вам лучше не знать. Но если все же будет интересно, понаблюдайте за их рекламными щитами и тем, что и как там написано - они вам многое расскажут.
Я уверен, что вы не сравнивали через А/В тестирование и не проверяли какой % посетителей не стали заполнять или не смогли заполнить форму после таких изменений. А правильно заполненные формы вам приходили лишь потому, что на форуме наверняка стоит валидация, и при неверном заполнении поля не дает отправить такую форму. Вот только не все исправляют такие ошибки. Так что ваше утверждение весьма сомнительно. И я на 100% уверен, что возрастная категория клиентов, будет делать попытки указать в поле Почта отнюдь не то, что вы ожидаете там получить.